• ↓
  • ↑
  • ⇑
 
01:38 

Так

Героический и с отверткой (с)
Вот интересно, где-нибудь можно найти хорошие фики по Вавилону 5? Что-то с самостоятельными поисками хороших фиков (ключевое слово -"хороших") у меня прям беда какая-то (

10:44 

Маленький шыдевр росменовского перевода

Героический и с отверткой (с)
"Гарри хотел возразить что-то резкое, но Гермиона, не дав ему, продолжала..."

Бедный, бедный Гарри... И с Гермионой вышел облом. А вот не надо было возражать ей что-то резкое :-D

00:32 

Осеннее хайку

Героический и с отверткой (с)

菊の香や 奈良には 古き仏たち

芭蕉

kiku no ka ya
Nara niwa furuki
hotoketachi

Basho

Аромат хризантем.
В Нара -
Старые Будды


12:43 

jfl

Героический и с отверткой (с)
Так, японский Снейп уже был... Гарри Поттер :hash2:

02:17 

日本

Героический и с отверткой (с)
Они там внаглую бродят по улицам, выпрашивают печенье и кусаются ) Вот теперь я точно знаю, куда хочу поехать...если что
Олени в Нара

12:26 

just for lulz

Героический и с отверткой (с)
Нет, я, конечно, всегда подозревала, что онлайн-переводчики - штука оригинальная и пользоваться выдаваемыми ими вариантами перевода, к примеру, для разговора с иностранцами лучше не стоит, если, конечно, вы не хотите их повеселить...
Вопрос. Кто попробует угадать с первой попытки, какой перевод на японский слова "зельевар" выдал мне онлайн-переводчик? :hash2:

00:46 

АУ

Героический и с отверткой (с)
Вот представьте себе такой фанфик:
Послевоенное время. Выживший Снейп находит в старом фотоальбоме прядку волос Лили и (вероятно, начитавшись маггловских исследований в этой области в этих ваших интернетах) изобретает заклинание клонирования, и клонирует ее, и вполне успешно (вопрос наличия/отсутствия души у клонов отбрасываем как несущественный - Лили получается самая что ни на есть настоящая). Затем он каким-нибудь хитрым способом начиняет ее воспоминаниями, но не полноценными, а, так сказать, в урезанном и отредактированном виде - допустим, что было с ней лет до пятнадцати она помнит хорошо, а далее - урывками... Ну, что война закончилась и наши победили - она знает, а что у нее были муж и сын - нет. И о собственной смерти она, естественно, тоже не знает. Затем Снейп соблазняет ее (что оказывается делом не очень сложным - он ей, в общем, всегда нравился) и увозит на какой-нибудь малонаселенный тропический остров, нюхать цветочки (причем буквально). Вопрос - что скажет/сделает Лили, если узнает правду?

03:01 

lock Доступ к записи ограничен

Героический и с отверткой (с)
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

URL
03:50 

lock Доступ к записи ограничен

Героический и с отверткой (с)
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

URL
00:27 

lock Доступ к записи ограничен

Героический и с отверткой (с)
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

URL
03:10 

Классический холивар - Хепберн vs Поливанов

Героический и с отверткой (с)
Кириллическая транслитерация японского съела мне моск. Попыталась сегодня вместо Георга Отса написать "Георг Оц". Бгг :kto:

15:36 

Дорама - "Fuma no Kojiro"

Героический и с отверткой (с)
Kawakubo Takuji в роли профессора Снейпа, фото - "Снейп со слизеринцами" :hash2:


01:29 

kouji

Героический и с отверткой (с)
Дорогие подписавшиеся на мой доселе девственно-чистый днев и проходящие мимо. Меня грозятся заархивировать, ежели я в течение пяти дней чего-нибудь не напишу. По сему поводу пишу. Помогите адекватно перевести на литературный русский фразу "Дно ночи стало белым". Для знающих японский - "yoru no soko ga shirokunatta". Кандзи и кану виртуально-вставлять лень. Белой она стала по причине снега... Перевод "ночь посветлела" совершенно не удовлетворяет.
*yokatta...* :)

watashi no nisshi

главная